terça-feira, 17 de abril de 2012

A Canção de Kwan Yin Sakura, sakura (桜桜)






A música "Sakura, sakura". 
É uma melodia tradicional japonesa, muitas vezes envolver Kwan Yin.
É uma canção de crianças conhecidas no Japão, e embora não seja uma música particularmente velho. A melodia foi composta no período Edo (XVII-XIX), e a letra foi adicionado no período Meiji (século XIX). Esta bela canção, por sua simplicidade, foi concebido para crianças a aprender a tocar Koto, um instrumento de cordas tradicional japonesa.
Lê-se:




Kanji:
桜桜
野山も里も
見わたすかぎり
かすみか雲か
に朝日におう
桜桜
花ざかり
桜桜
空のはやよい
見わたす限り
かすみか雲か
匂いぞ出ずる
いざやいざや

見ゆかんにRomaji: sakura sakura mo sato mo noyama miwatasu kagiri kasumi ka kumo ka asahi ou NiouSakura Hana Zakari Sakura Yayoi no sora wa miwatasu kagiri kasumi ka kumo ka zo Nioi Izuru Izaya Izayame ou Yukan 

Tradução: flor de cerejeira, flor de cerejeira, montanhas e Cobertura pessoas, olhar ao redor.é nevoeiro, nuvens? O cheiro de madrugada. flor de cerejeira, flor de cereja, em flor. da flor de cerejeira, flor de cerejeira, Cruzando o céu de primavera, na medida em que você pode ver. são nevoeiro? nuvens? sua fragrância ao vento. Depressa, venha, Vamos olhar!

見ゆかんに
Romaji: sakura sakura mo sato mo noyama miwatasu kagiri kasumi ka kumo ka asahi ou NiouSakura Hana Zakari Sakura Yayoi no sora wa miwatasu kagiri kasumi ka kumo ka zo Nioi Izuru Izaya Izayame ou Yukan 

Tradução: flor de cerejeira, flor de cerejeira, montanhas e Cobertura pessoas, olhar ao redor.é nevoeiro, nuvens? 
O cheiro de madrugada. flor de cerejeira, flor de cereja, em flor.
 da flor de cerejeira, flor de cerejeira, Cruzando o céu de primavera, na medida em que você pode ver. são nevoeiro? nuvens? 
sua fragrância ao vento.
 Depressa, venha, Vamos olhar!

fonte: http://lotolila.blogspot.com.br/


Nenhum comentário:

Postar um comentário