sábado, 9 de março de 2013

As Treze Deidades da Escola Shingon – Parte 8: Kannon Bosatsu





Aisatsu yo!
Hoje chegou a vez de falarmos sobre uma das minhas bosatsus preferidas, ao lado de Jizô. Trata-se de Kannon Bosatsu, mais conhecida por estas bandas ocidentais como Kwan Yin, como é chamada esta bodhisattva na China. Deidade da Compaixão e da Misericórdia, Kannon é uma das entidades mais cultuadas no oriente.

Antes de falarmos mais sobre essa bosatsu, convém ressaltar um fato curioso: Kannon possui representações tanto masculinas como femininas. Nas tradições budistas da Índia, do Tibet e do Sudeste da Ásia, Kannon é retratada como sendo uma deidade do sexo masculino. Já na China e no Japão, suas representações são femininas. Embora não haja uma explicação conhecida para esse fato, o nome sânscrito de Kannon/Kuan Yin é Avalokitesvara, uma palavra masculina.

No Budismo Shingon, Kannon aparece nesses dois aspectos. O mais tradicional, no entanto, é o masculino, chamado de Kanzeon Bosatsu. Nesta forma, Kanzeon é retratado com o corpo envolto em chamas, vestindo o tradicional robe de bosatsu na cor vermelha, segurando uma flor de lótus com a mão esquerda na frente de seu corpo.

Ela é a Bosatsu da Compaixão, da Misericórdia e da Benevolência. Seu nome por vezes é traduzido como “Aquela que Vê e Ouve tudo”, simbolizando seu voto de ouvir as vozes das pessoas e conceder a salvação aos sofredores e aflitos, dissipando o mal e as calamidades que os acometem.  Assim como Jizô,Kannon também possui seis formas de apresentação, cada uma associada a um dos Seis Reinos da Existência, auxiliando os vivos no caminho da reencarnação.

De forma geral, quando manifestada em sua forma feminina, Kannon assume a proteção dos seres vivos com amorosa compaixão, sendo protetora da maternidade. Como já mencionado, ela possui diversas representações, as quais recebem também diferentes nomes. Uma delas, particularmente, a Jibo Kannon, a mãe compassiva, que é retratada segurando um bebê, é sincretizada com a Virgem Maria.

Mantra:
On arorikya sowaka (jpn.)
Om arolik svaha (skt.)
Bija:
Sa (jpn.)
Sa (skt.)
Tradução:
Om. Imaculada. Assim seja.
Fonte: http://aoikuwan.com

Canção à Kwan Yin / Lisa Thiel





Kwan Yin

Compositor: Susan Haist

Kwan Yin, Kwan Yin, Adi Shakti, too,
White Buffalo Woman of the West
Your Spirit dwells within our realms
To teach and inspire us
Goddess of grace, goddess of strength
Keeper of the creative force
Goddess of light, goddess of love
I long to be one with you
Teach me to be a goddess, too
I long to be one with you
Teach me to be a goddess, too

Tradução para o português

Kwan Yin, Kwan Yin, Adi Shakti, também,
Mulher Búfalo Branco do Ocidente
Seu Espírito habita dentro de nossos domínios
Para ensinar e inspirar-nos
Deusa da graça, deusa da força
Guardião da força criativa
Deusa da luz, deusa do amor
Eu quero ser um com você
Ensina-me a ser uma deusa, também
Eu quero ser um com você
Ensina-me a ser uma deusa, também

Para ouvir a canção clique no link abaixo